Gå til innhold
Nasjonalarkivet

[#8948] Translation Please


Recommended Posts

Gjest Jan Oldervoll

I do not think Ingrid is quite correct. Gard had, and has, a doble meaning in Norwegian. Useually it means a farm. But it may also mean a house in a town, in most cases a house with more than one appartment or some kind of economic activity. A 'gaardskarl hos grosserer Bjørnstad' probably means a servant working for the merchant in the house(s) were he had his economic activity (not as a domistic servant).

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.