Gå til innhold
Arkivverket

Martin Roe Eidhammer
 Del

Recommended Posts

Jeg bruker i forskjellige sammenhenger Digitalarkivet i engelsk versjon. 

 

Jeg er i dag at blitt oppmerksom på at Digitalarkivet bruker den engelske oversettelsen "out-migrated" både på folk som (fysisk) forlater sognet, og på dem som melder seg ut av statskirken. Lenkene jeg har testet sender meg riktignok til rett seksjon av kirkeboken (Utflyttede og Utmeldte av Statskirken).

 

Hvis vi ser bort fra at "migrasjon" rent semantisk beskriver en fysisk forflytning og er feil, eller i beste fall en dårlig oversettelse av "utmeldte av statskirken", tror jeg at bruken av samme oversettelse på to forskjellige begreper kan medføre forvirring for en utlending som forsøker seg på norske arkiver.

 

Når man fremsetter kritikk, skal man jo helst ha et forslag til forbedring. Jeg må vedgå at jeg ikke har noen veldig gode forslag til en bedre oversettelse. En mulighet kunne være "Withdrawals". Jeg syns det klinger dårlig, men Merriam-Webster definerer dette bl.a. som "to remove oneself from participation".

 

Tanken er i hvert fall kastet ut.  

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Vi skal bruke forskjellige engelske begrep for utflyttede og utmeldte. Out- migrated for de som fysisk flytter og leavers eller dissenters for de som går ut av statskirken.

 

Hvis du har kommet over tilfeller hvor vi har avveket fra dette vil vi svært gjerne få beskjed. Har du lenke?

  • Liker 2
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Eg går inn på skanna kyrkjebøker, søker på listetype utmelde og slår opp i kyrkjeboka øverst i lista:

 

Hordaland fylke, Evanger i Evanger, Voss, Ministerialbok nr. A 1 (1877-1899), Blank side, Utmeldte, Side 284
Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20060620050279

 

Og skiftar så språk:

 

Hordaland county, Evanger in Evanger, Voss, Parish register (official) no. A 1 (1877-1899), Blank page, Out-migrated, Page 284
Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20060620050279
 

(Eg har kryssa av for kjeldeinformasjon på "gamlemåten", om det skulle ha noko å seie).

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Takk til Torbjørn

 

Her er et par andre eksempel

 

SAH, Furnes sokneprestkontor, K/Ka/L0001: Parish register (official) no. 1, 1907-1935, p. 482
Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20050103011166

 

SAH, Løten prestekontor, K/Ka/L0011: Parish register (official) no. 11, 1908-1917, p. 246
Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20050103020230

 

SAH, Løten prestekontor, K/Ka/L0010: Parish register (official) no. 10, 1892-1907, p. 402
Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20050103011562

 

SAH, Nord-Odal prestekontor, Parish register (official) no. 9, 1902-1926, p. 255
Quick link: https://www.digitalarkivet.no/kb20050103020502

 

Dette var så mange som jeg rakk her og nå



 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 1 måned senere...

Tusen takk for lenker og nærmere beskrivelse. Dette skal vi nok få fikset.

 

 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Del på andre sider

 Del

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.