Jump to content
Arkivverket

[#53786] Hvor kjøpte David ølet? - Ord og utrykk fra daglig tale.


Guest Kari Thingvold

Recommended Posts

Guest Finn Oldervik

Til (10) og (25)Også mor mi brukte dette uttrykkjet, men også ho hadde sin variant. Ho sa nemleg noko slikt som: 'Kvardags brud ber helligdags skjettenskrud'.Ho hadde forresten eit anna uttrykk også som eg ikkje har høyrd andre har brukt. Når nokon, dyr eller menneske sprang fort for å gøyma seg eller andre ting, så kunne ho seia at dei for som ein 'rakkje' etter vegen (rundt hjørnet). Er det andre som har høyrd dette uttrykket brukt i denne samanhengen og er det nokon som veit kva ein 'rakkje' er?

Link to post
Share on other sites
Guest Aase R Sæther

Her hos oss er det eit handyr, både ein rev og ein katt (og kanskje andre som eg ikkje kjem på i farten) kan kallast rakkje. Og har du sett korleis ein framand hankatt oppfører seg når du kjem ut for å jage han, så forstår du nok uttrykket.

Link to post
Share on other sites
Guest Finn Oldervik

Takk for svaret Aase! Eg viste nok kva det var, men ville gjerne høyra om ordet enda var i bruk, noko det tydelegvis er. Presten Hans Grøn Bull, prest i Kvernes prestegjeld (Averøya på Nordmøre) skreiv i sin tid ein del dialektord frå Nordmøre der dette ordet var med og der også tydinga stod. Etter det Bull skreiv så vart ordet mest nytta om hanhund, men også han fortalde at det kunne verta brukt om andre handyr (Handskrive manuskript til Nordmøres beskrivelse).Mor mi kom frå Averøya, så truleg var ordet levande der enda i hennar ungdom. Her i Aure har eg ikkje høyrd ordet i bruk.

Link to post
Share on other sites
Guest Svein Arnolf Bjørndal

Min mormor, som kom fra Kristiansund, skal ha vært full av ordtak og spesielle ord, og fant antakelig på noen selv også. Ett jeg har hørt at hun brukte, var at hun kunne betegne en person som et 'åfullfat' når han eller hun forsynte seg veldig ved bordet. 'Åfullfat' = 'Over fullt fat'. Har noen andre (nordmøringer) hørt dette uttrykket, eller kan dette kanskje ha vært noe hun hadde funnet på selv?

Link to post
Share on other sites
Guest Finn Oldervik

Nei, dette har nok ikkje mormor di funne på sjølv. 'Åfullfat' er eit ord som vert mykje brukt på Nordmøre den dag i dag, i alle fall av 'den eldre garde' som det heiter. Eg brukar det forresten sjølv, om enn meir sjeldan etter som overfloden vert større.

Link to post
Share on other sites
Guest Svein Arnolf Bjørndal

Kjempeartig, Finn! Vi har nemlig forhørt oss sporadisk gjennom årene med folk fra Mørekanten om dette uttrykket, men nok mest folk fra Molde-området. De hadde ikke hørt det. Det er kanskje et uttrykk som ikke brukes andre steder enn på nettopp Nordmøre? (Min mormor var f. 1915, og de som ble spurt var f. i 30-årene).

Link to post
Share on other sites
Guest Arnstein Rønning

24: jfr 'siden Ålesund brant'Far, som bodde i Skogn, sa ofte: 'ikke sea Levang' brann'.Og så hadde vi to ekstra himmelretninger; innover (mot f.eks Levanger) og utover (f.eks mot Ekne), dvs innover og utover Trondheimsfjorden.

Link to post
Share on other sites
Guest Arnstein Rønning

Adam er nevnt flere ganger her. Vi har et uttrykk 'men hvor lenge var Adam i paradis' - og i den forbindelse sa en gang bror min: 'Han var der til høsten kom, for eplene var modne'.Men om han hadde 'sugd dette ut av eget bryst' eller om det bare var 'lånte fjær' - se det vet jeg ikke.

Link to post
Share on other sites
Guest Kjellaug Robberstad Petit

Jeg har hört noe liknende-:)Alle kjenner jo uttrykket 'det skal bli andre boller', men min mor sa alltid 'det skal bli andre boller enn baker Martens sine'. Det har jeg ikke funnet på Google og undres på om hun la til bakeren selv!

Link to post
Share on other sites
Guest Marianne Solli

Til 27 og 28.Rakkje/rakke/rakkel/rakker (tror jeg) stammer fra noe som er litt mindreverdig og skittent. Vi har blant andre rakkerfant, rakkermerr, rakkerunge.Hilsen fra Marianne.

Link to post
Share on other sites
Guest Kari Thingvold

'Rottene forlater det synkende skib'.'Du skal høre mye før ørene faller av'. Så har jeg lyst til å legge til for egen regning: Om så skjer - kontakt Løsøreregistret (Brønnøysund).'Aldri så galt at det ikk er godt for noe'.'Å slå ut barnet med badevannet'.

Link to post
Share on other sites
Guest Marianne Solli

Raklefugl er krysning mellom storfugl og orrfugl.Men 'rakle' er også et ord som gir assosiasjoner med noen som 'rak' mellom bygdene og tok på seg diverse løsarbeid.Marianne

Link to post
Share on other sites
Guest Thorbjørn Granlund.

Hei. Tilbake til det opprinnelige spørsmålet om uttrykket ' hvor David kjøpte ølet.' Dette betyr nok omtrent det samme som at: jeg skal vise deg, eller fortelle deg et sannhetens ord, eller noe i den duren. Altså fortelle deg en ting, slik at du forstår alvoret i det. Hvis dette skulle gjelde David fra bibelen, har jeg vondt for å tro at han kjøpte seg noe øl. Thorbjørn.

Link to post
Share on other sites
Guest Marianne Solli

Jeg har nettopp vært og tittet på et nesten ferdig, nytt og fint hus, og med mitt eget 25 år gamle hus i tankene tenkte jeg: 'Her vil jeg unne og ikke misunne.' Men er dette et gjengs uttrykk?Marianne.

Link to post
Share on other sites
Guest Are S. Gustavsen

Til (36): Rakker er det samme som bøddel eller mestermann.Til (24) og (33): I Vestfold heter det '.... siden Lågen brant', hvilket også inngir et nivå av absurd humor. En lokal variant er ' siden tora (les: tordenet) tok gamle Anna' (meddelt av Torbjørn Steen-Karlsen).Jeg har ellers sansen for den omseggripende (u)frivillige blandingen av ordtak. Min søster hadde for mange år siden (ca. 27) den fullstendig uangripelige: 'Eplet faller ikke langt fra bakken'.Vel, dette i første omgang.Are

Link to post
Share on other sites
Guest Rigmor Waler Iversen

Jeg vokste opp med en mor som var veldig overtroisk og som benyttet ordtak veldig ofte.Mye av dette smittet nok over på meg og videre til mine barn igjen.En av mine døtre fikk uttrykket `Den som sover synder ikke´ til å lyde således: `Den som synder sover ikke´.Og `Den som ler sist ler best´ ble til `Den som ler sist ler godt´.En gang vi satt i bilen var det noe min sønn sa, som han gjerne ville understreke. Han kikket seg fort rundt, banket i dash-bordet og sa: `Bank i bilen´. Han hadde jo sett at jeg banket i bordet og si `Bank i bordet´, når jeg skulle understreke noe. Nå er han 39, og ler like godt når jeg drar fram dette.Så var det den ene av døtrene igjen da, som holdt på å lære de 10 bud og jeg skulle høre henne. Trodde jeg skulle forgå av latter da hun sa: `Du skal hedre din far og din mor, for da får du leve lenge på landet´.En god latter forlenger livet;)*Smil* fra Rigmor

Link to post
Share on other sites
Guest Finn Oldervik

Til Marianne (36) m.fl.Du blandar vel ulike ord og omgrep her.I følgje Torp (1919), betyrRakka; flakke, vandre om, fare hastig, løpe hit og dit osv (noko som passar godt på det som mor mi, Hans Grøn Bull (ca 1815) og Aase kalla for ein rakkje)Rakkar; kjeltring, eigentleg nattmann (sv. rackare, da. bøddelknegt) den som fører bort avfall og åtsler, privetfeier, flåer, også som skjellsord, til rakken feie bort avfall, røre om i skit (derav dansk, rakke til. Rakkar er også et kortspill.Rakke (hund, især hanhund) sjå også rekel = ”lang og mager hund”.Rakla (flakke, vandre om) Rakkel = landstryker.osv.

Link to post
Share on other sites
Guest Geir Kamsvaag Berntsen

Til (43), Rakker kan vel ha to helt ulike opphav. På gutemål er rakk småkryp, alt fra rotter og mus og ned til skapninger med flere føtter.

Link to post
Share on other sites
Guest Marianne Solli

Det er interessant å lese om hvor forskjellig de enkelte her på forumet har opplevd eller oppfattet betydninger av diverse ord og uttrykk. Man kan vel gå ut fra at ord både kan ha ulike opprinnelser og betydninger på forskjellige steder i vårt vidstrakte land.Således støtter jeg 46 når han f.eks. mener at ordet rakker (muligens) kan ha ulike opphav. Ingen kan vel påstå at Geirs bruk av ordet 'rakk(er)' - i meningen småkryp - er galt.Ser at 'rakker' kommer fra nedertysk, avledet fra 'rakke', der betydningen er 'å uføre skittent arbeid.'Det er godt mulig at jeg blander ord og begrep her, som antydet i innlegg 45. :) Det er i alle fall ikke min mening å 'rakke' ned på dem som kom med opplysningen om at en rakke var en mager hund. Det er også en av betydningene til rakke®. (En rakke - flere rakker vel?).Så slo jeg opp på rekel (fra innlegg 45), og der står det at det betyr magert menneske eller dyr. Morsomt!

Link to post
Share on other sites
Guest Terje Hatvik

Kva med denne her? 'Du må huska på at teori og praksis er ein helt annen ting'. Jaha? altså ikkje to ulike ting, slik eg trudde. Eit heilt uangripeleg utsagn som eg i si tid fekk servert av ein lokal drosjesjåfør -.Elles har eg alltid har stor sans for Rolv Wesenlund sin variant av 'si meg hvem du omgåes og jeg skal fortelle deg hvem du er', nemleg denne: 'si meg din adresse og jeg skal fortelle deg hvor du bor'. Ein genial vri !Og veldig praktisk no når julebordsesongen står for døra :-)))

Link to post
Share on other sites
Guest Osvald Rydjord

Jeg kan ikke la være å fortelle om en norskoppgave jeg hadde oppe i høge nord for 40 år siden. Jeg gav en del av et ordtak og elevene skulle føye til resten. Jeg husker to av oppgavene/svarene som ble litt underfundige:Tomme tønner - når alt ølet er drukket opp, og En ser ikke skogen - når alle trærne er hogget ned.Osvald

Link to post
Share on other sites
Guest Bjørn Arild Lindland

Til 23. Et annet uttrykk om tidsangivelse som fortsatt blir brukt: 'Ikke siden Metusalem gikk i knebukser'. Da er det rimelig lenge siden.mvhBjørn Arild

Link to post
Share on other sites
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.