Gå til innhold
Arkivverket

Toppliste

  1. Richard Johan Natvig

    Richard Johan Natvig

    Brukere


    • Poeng

      4

    • Innholdsteller

      4 920


  2. Arkivverket - Kristian Hunskaar

    Arkivverket - Kristian Hunskaar

    Arkivverket


    • Poeng

      4

    • Innholdsteller

      7 437


  3. Torbjørn Igelkjøn

    Torbjørn Igelkjøn

    Brukere


    • Poeng

      4

    • Innholdsteller

      7 199


  4. Roy-Petter Askim

    Roy-Petter Askim

    Brukere


    • Poeng

      4

    • Innholdsteller

      1 464


Populært Innhold

Showing content with the highest reputation on 03. jan. 2025 fra alle applikasjoner

  1. Kjell_Kjenstad

    Bruk Historisk befolkningsregister, HBR, histreg.no som felles plattform!

    Her synes jeg at dere går litt for fort fram. Jeg er en av de som har brukt "EMIP" systematisk slik som beskrevet i denne tråden i mange hundre tilfeller. Jeg fikk ideen fra en personprofil fra Leksvik kommune tidlig i 2024. Jeg syns det har vært svært nyttig i mange sammenhenger og jeg har derfor noen motargumenter. "EMIP" som 4 bokstavers kode passer inn i en formateringen av et tall med 4 siffer. Vi endrer altså ikke formateringen. "EMIP" med store bokstaver skiller seg tydelig visuelt fra et årstall, og det gjør at det er lett å se hvem i familien som har emigrert. En løsning med ">åååå" ville på lang nær være like visuelt tydelig. "EMIP" med store bokstaver gjør også at vi umiddelbart ser at det dreier seg om en kode for et unntakstilfelle, og ikke et årstall. En løsning med ">åååå" er semantisk tvetydig. Hvis vi velger betydningen "å emigrere permanent", så er årstallet redundant ettersom EMIP-kilden gir årstallet for emigrasjonen. Hvis vi velger betydningen "å med sikkerhet ha dødd etter det angitte tidspunktet", så kan det brukes på alle som har ukjent dødsdato uavhengig av hvor dødsfallet har blitt registrert. Jeg er svært usikker på om en tilfeldig bruker av histreg vil være klar over denne forskjellen. I valget mellom "EMIP" og ">åååå" så er EMIP mer intuitivt ettersom det er en enumerert kode. Dette er grunnen til at vi foretrekker enumererte koder framfor tall-koder i programmering. Argumentet om at "EMIP" er brukt som kode for en kilde i Digitalarkivet og derfor ikke kan brukes som kode for et årstall er litt søkt. Jeg kan ikke se noen systemtekniske konflikter i det. En parser for dato-formatering vil lett kunne håndtere predefinerte enumererte koder for unntak. "EMIP" som kode for et årstall er entydig (og intuitiv) i den betydningen at vedkommende person har en EMIP-kilde som siste kilde i livsløpstabellen og derfor med stor sannsynlighet har forlatt Norge som bostedsland for alltid. For EMIP-kilder fra 1900-tallet har jeg ofte valgt å ikke bruke "EMIP" ettersom vi ikke kan vite om vedkommende har kommet tilbake i en periode hvor vi mangler åpne kilder. "EMIP"-konseptet har vist seg å være spesielt nyttig ifm. med en systematisk histreg-registering for en hel kommune. Da har jeg brukt følgende strategi etter at de fleste koblingene var etablert i den aktuelle kommunen: Jeg har først gått systematisk gjennom dødsfallsregistrene i Digitalarkivet for den aktuelle bostedskommunen. Deretter har jeg gått systematisk gjennom EMIP-kildene i Digitalarkivet for den aktuelle bostedskommunen. På den måten har jeg fått med alle EMIP-kildene i livsløpstabellen samtidig som jeg har fått lagt inn "EMIP" etter prinsippene beskrevet i pkt. 7. En slik strategi viste seg å være svært nyttig i den påfølgende systematiske kvalitetssikringen ettersom jeg derfor slapp å gjøre et ekstra søk på manglene dødsårstall for personer som allerede var kodet med "EMIP". I en slik kontekst kan en alternativt oppfatte "EMIP" som en temporær merkelapp under registreringsarbeidet. PS 1: I de tilfeller hvor jeg har registrert "EMIP" som dødsdato, så har jeg samtidig lagt i navnet på destinasjonen i EMIP-kilden som "sted for dødsfall". PS 2: I mine registreringer har jeg mange som flytter over grensen til og fra Sverige. Kilden er her kirkeboken. Dette tilfellet er analogt med "EMIP", men her er det unaturlig å benytte koden "EMIP". Hvis jeg skal følge mine egen argumentasjon, så ville det være naturlig å benytte Digitalarkivets kilde-kode på vedkommende kirkebok.
    2 Poeng
  2. Lars Holden

    Bruk Historisk befolkningsregister, HBR, histreg.no som felles plattform!

    Fødsels- og dødsdato er tekstfelt. Når det står andre tegn enn tall, forsøker vi å tolke innholdet til en dato eller årstall. Det gjør at "etter 1924" blir til "1924". Vi kan endre dette slik at "etter 1924" og ">1924" blir til ">1924" i familietabellen på personsiden. Når vi gjør denne endringen, endrer vi også fødselsdato "før 1924" og "<1924" til "<1924" i familietabellen. Jeg håper dette er på plass i neste uke.
    2 Poeng
  3. Torbjørn Igelkjøn

    Slekt Hyllestad

    Foreldra til Anders var plassfolk på Systad, og er nemnde i Hyllestad bygdebok, bd. 2, side 128: https://www.nb.no/items/e21cc9f3258115f2f9a07b49823c6488?page=131&searchText="Hans anfinnson"
    1 Poeng
  4. Torbjørn Igelkjøn

    Slekt Hyllestad

    Jepp, her er vigsla innført i ministerialboka: Sogn og Fjordane fylke, Hyllestad, Øn, Bø i Hyllestad, Ministerialbok nr. A 1 (1861-1886), Viede 1866, Side 252 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20070112320414
    1 Poeng
  5. Torbjørn Igelkjøn

    Slekt Hyllestad

    Innførsla er inkonsekvent, sidan det står Anders Hansson både som brudgom og far til brudgom. Kan det vere snakk om denne karen, som blir døypt i 1840? Løpenr: 1 Rolle: barn Fornavn: Anders Etternavn: - Kjønn: m Stilling/stand: - Bosted: - Fødselsdato: 08-15 Fødselsår: - Fødested: - Ekte/uekte: - Alder: - Gift: - Tilhørende personer: Løpenr 1 Rolle: barn Navn: Anders Stilling/stand: - Fødselsår: - Fødested: - Bosted: - Løpenr 2 Rolle: far Navn: Hans Anfindsen Stilling/stand: - Fødselsår: - Fødested: - Bosted: - Løpenr 3 Rolle: mor Navn: Helene Anders Dtr Stilling/stand: - Fødselsår: - Fødested: - Bosted: Løland Fødte og døpte: Side: 147 Løpenr: 54 Stadfestet: - År: 1840 Introdusert: - Dåpsdato: 09-06 Sogn/kirke: - Dåpssted: - Melding: - Merknader: - Kildeinformasjon: Ministerialbok for Lavik prestegjeld 1821-1842 (1415P)
    1 Poeng
  6. Torbjørn Igelkjøn

    Slekt Hyllestad

    Dette kan ikkje vere rett person. Anders Andersson Rønset vart g. 31/5 1887 med Jannike Sørensdtr. Porten. Sogn og Fjordane fylke, Bø i Hyllestad, Ministerialbok nr. C 1 (1886-1904), Viede 1886-1889, Side 59 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20070112330111 Kona, Jørnille Rognaldsdtr. døydde i 1890. Løland er vel i Bø sokn, som høyrde til Lavik prestegjeld fram til Hyllestad vart eige prestegjeld. Hyllestad og Øn sokner høyrde til Askvoll prestegjeld i Sunnfjord.
    1 Poeng
  7. Hvilken Anders Tomasen er det snakk om her (når levde han og hvilket gods eide han) ? Er han den AT som skal være nevnt (blant selgerne ?) i skjøtet av 10 Juli 1708 ifm. salget av 1/2 wog i Nyland i Leirfjorden ? NB: Sorry, jeg ser nå at du her snakker om den 'Anderes Tomasen (ca. 1540 – ca. 1617) [som] er den første kjente brukeren av Sund.' (ref. https://forum.arkivverket.no/topic/268173-gårds-og-brukshistorie-for-sund-i-leirfjord-fram-til-ca-1750-ønske-om-tipskontrollhjelp/)
    1 Poeng
  8. Ivar S. Ertesvåg

    Tyding av en setning i kirkebok

    Dette må vere frå ei heilt anna kjelde ... "tjenstdygtig" "ligesaa"
    1 Poeng
  9. Ivar S. Ertesvåg

    Tyding av en setning i kirkebok

    "Høist vankunding, ringe Evner - godt Forhold"
    1 Poeng
  10. Werner Kvalem Vesterås

    Fet kirkebok, 1721

    Quinden fra Aggers sogen (Akers sogn) ?
    1 Poeng
  11. Grethe Flood

    Berthe Kristine Hansdatter Bjørnerød, f. ca 1792, Våler

    Her er vel dåpen til Berte Christine i 1793 - venstre side - nr. 28 Østfold fylke, Våler, Svinndal i Våler, Ministerialbok nr. I 4 (1771-1815), Fødte og døpte 1793, Side 36 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20061025010522 Datter av Hans Amundsen og Kari Helgesdatter Sperrebond. https://www.geni.com/people/Hans-Sperrebotn/6000000007993415429
    1 Poeng
  12. Richard Johan Natvig

    Dødsårsak i 1822

    Slik, meiner eg: 56 Spedalskhed 63 Helsot 13 ubek. Sygdom 29 Ubekjendt Sygdom 41 do (dvs. Børnesygdom)
    1 Poeng
  13. Grethe Flood

    Berthe Kristine Hansdatter Bjørnerød, f. ca 1792, Våler

    Hans, 1821 Østfold fylke, Våler, Svinndal i Våler, Ministerialbok nr. I 5 (1815-1839), Fødte og døpte 1821, Side 86-87 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20061025020391 Østfold fylke, Våler, Svinndal i Våler, Klokkerbok nr. I 1 (1815-1839), Fødte og døpte 1821, Side 92-93 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20061025020712 Birte Kristine, 1825 Østfold fylke, Våler, Svinndal i Våler, Ministerialbok nr. I 5 (1815-1839), Fødte og døpte 1825, Side 146-147 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20061025020422 Østfold fylke, Våler, Svinndal i Våler, Klokkerbok nr. I 1 (1815-1839), Fødte og døpte 1825, Side 156-157 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20061025030013 August, 1831 Østfold fylke, Våler, Svinndal i Våler, Ministerialbok nr. I 5 (1815-1839), Fødte og døpte 1831, Side 254-255 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20061025020478 Østfold fylke, Våler, Svinndal i Våler, Klokkerbok nr. I 1 (1815-1839), Fødte og døpte 1831, Side 284-285 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/kb20061025030078
    1 Poeng
  14. 1 Poeng
  15. Arkivverket - Kristian Hunskaar

    Gammel grunnbok

    Hvilken eiendom er det snakk om? Loggen viser at bestillinger effektueres fortløpende, så da må vi eventuelt undersøke dine bestillinger konkret. Ellers er det et generelt tips at e-postene kan gå i spamfilteret ditt, så du bør undersøke det. Oppdatert: Jeg har funnet din bruker-id i Digitalarkivets database og søkt i loggen etter bestillinger knytta til denne id-en, men da får jeg null treff. Kan det være at du faktisk ikke har utløst noen bestillinger i det hele tatt?
    1 Poeng
  16. Arkivverket - Kristian Hunskaar

    Tar meg en frihet og spørre:

    Det har ikke blitt avpublisert skanna kirkebøker i Digitalarkivet. Konfirmerte i 1939 har dessuten aldri vært fritt tilgjengelige i Digitalarkivet; konfirmerte var tidligere fritt tilgjengelige t.o.m. 1934 og sperret i 100 år f.o.m. 1935, men etter en revisjon av klausulene i Digitalarkivet opererer vi nå med 86 års sperring, slik at konfirmerte i 1938 ble fritt tilgjengelige for første gang nå ved årsskiftet. Konfirmerte i 1939 blir dermed fritt tilgjengelige i Digitalarkivet fra 1. januar 2026. Opplysningene du har om denne konfirmanten, har du kanskje fått ved henvendelse til prestekontoret (eller Arkivverket) for 15 år siden? Vi saksbehandler ikke i dette forumet; du må forholde deg til saksnummeret og den dialogen du har med vår saksbehandler.
    1 Poeng
  17. Arkivverket - Kristian Hunskaar

    Tilgang til folketellinger etter 1920

    Det er riktig at HBR-prosjektet maskinleser folketellingene 1930 og 1950, men det foreligger visstnok ennå ikke noe ferdig resultat som kan brukes til søk. Jeg vil likevel anta at de maskinleste dataene kommer til å ligge til grunn for hva som kommer til å bli tilgjengeliggjort som søkbare data i desember 2030, og så gjenstår det å se hva som vil trenges av bearbeiding. Det er også riktig at 1920-tellinga var i en særstilling med hensyn til kaos og manglende muligheter for framfinning. 1930-tellinga er mulig å finne fram i, dersom man på forhånd kjenner bostedet, men det er jo gjerne dem man ikke kjenner bostedet til på forhånd, som man er mest nysgjerrig på. De personene man kjenner bostedet til, kan man som oftest finne opplysninger om på annet vis, i andre kilder.
    1 Poeng
  18. Arkivverket - Kristian Hunskaar

    Bruk Historisk befolkningsregister, HBR, histreg.no som felles plattform!

    Hva dere bestemmer dere for, er i og for seg likegyldig for meg, men jeg vil bare minne om hva jeg skrev forleden dag: EMIP er i Digitalarkivets database en kode for "Emigrantprotokoll". Jeg ville i det minste valgt en firebokstavs forkortelse som gir mening, f.eks. EMIG(rert), UTVA(ndret) e.l.
    1 Poeng
  19. "Sr. Tyrholm", Sr. er vel forkorting for monseigneur.
    1 Poeng
  20. Roy-Petter Askim

    Paul Mauritzen (Seljeskog)

    Fant han ikke i rullene, men i minneordet står det litt om båtene: https://www.nb.no/items/a979180dedbf29f91b45fcbffc57b194?page=3&searchText="paul mauritzen"
    1 Poeng
  21. Roy-Petter Askim

    Paul Mauritzen (Seljeskog)

    1875: https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01052250002537 1885: https://www.digitalarkivet.no/census/person/pf01053290000018
    1 Poeng
  22. Lars Holden

    Bruk Historisk befolkningsregister, HBR, histreg.no som felles plattform!

    Takk for gode argumenter. Vi er åpne for flere synspunkter. Jeg har følgende kommentar: Det er mange gode argumenter for både «EMIP» og «>åååå». Selv om vi skulle bestemme oss for en av disse, vil vi ikke kunne hindre at begge blir brukt. Mange bidragsytere følger denne debatten, men de fleste gjør ikke det. Jeg synes ikke det er aktuelt å hindre en av variantene. Det er dermed greit at begge varianter brukes. Brukerne får velge hvilken som vil være dominerende. Det er lett å håndtere ulik praksis selv om det ville være penere om alle fulgte lik praksis. Bidragsyterne er frivillige, og det er viktig at de har noen friheter i hvordan de arbeider. Men det er en fordel om vi har mest mulig lik tolkning. Mitt forslag er: EMIP, emigrert utenfor Norden og høyst sannsynlig ikke registrert i norsk kilde etter dette. Tilsvarende kan man bruke tilsvarende koder for kilder der det f.eks. flyttes til Sverige. >åååå Dødsfall senere enn åååå. Det kan brukes ved emigrasjon, men også i spesielle tilfeller der det er viktig å påpeke dette. Kan være f.eks. at personen er funnet i en skifteprotokoll i en høy alder. IKKE tenkt at det skal brukes på alle personer der vi ikke finner årstall for dødsfall. Angående å følge retningslinjer. Vi har klare retningslinjer for hvordan referanser skal skrives. Men det er veldig mange som bare skriver «dåp» eller «begravelse».
    1 Poeng
  23. Roy-Petter Askim

    Mønstringer Lauritz Peter Torstrup

    2 steder og et ord jeg ikke klarer, men her er det jeg klarer: Stavanger sjømannskontor, AV/SAST-A-102006/F/Ff/L0004: Annotasjonsrulle No. 1, patentnr. 1-1785 (del 1), 1869-1900, s. 154 12/5-1899 Herman fra Stavanger til Liverpool - av 1/11-1899 i Stvanger 27/2-1900 Herman fra Stavanger til New York - av mai 1901 rømt i New York 12/9-1901 Maren fra ?? til videre - av 17/5-1902 i Dunkerque (denne linjen er ført lengre ned på rullen) Fra Grimsby til Danmark den 09.09.1901, men hvor var den 12/9? 24/5-1902 Fram fra Antwerpen til Norge - av 6/6-1902 i Stavanger 27/6-1902 Hviddingsø fra Stavanger til Christiania & udland - av 22/12-1902 i Stavanger 10/1-1903 Dronning Sophie fra Stavanger til .....sund & udl. - av 16/3-1903 i Stavanger 23/3-1903 Dronning Sophie fra Stavanger til Bergen & Udland - av 16/3-1903 i Stavanger 27/4-1903 Dronning Sophie fra Stavanger til England - av 25/5-1903 i Stavanger 18/6-1903 Ds Tunge fra Stavanger til Skottland - av 20/7-1903 i Stavanger 1/8-1903 Relis fra Egersund til udland - av 29/12-1903 i Stavanger Stavanger sjømannskontor, AV/SAST-A-102006/F/Fb/Fbb/L0012: Sjøfartshovedrulle, patentnr. 7207-8158, 1894-1904, s. 479 Hva står øverste linje? Den 21/3 1904 meldt ???? til Amerika for at søge Hyre 19/4-1904 Tjømø fra New York til videre - av 27/6-1904 i New York
    1 Poeng
  24. Enkm les eg, altså Enkemand.
    1 Poeng
  25. Nummer 693?? Oslo skifterett, AV/SAO-A-10383/G/Ga/Gaa/L0004: Dødsfallsprotokoll, 1846-1853 Permanent bilde-ID: sk20081218340444 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/sk20081218340444 Permanent bildelenke: https://urn.digitalarkivet.no/URN:NBN:no-a1450-sk20081218340444.jpg
    1 Poeng
  26. Kan nummer 836 være en kandidat? Oslo skifterett, AV/SAO-A-10383/G/Ga/Gaa/L0005: Dødsfallsprotokoll, 1853-1858 Permanent bilde-ID: sk20081219310029 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/sk20081219310029 Permanent bildelenke: https://urn.digitalarkivet.no/URN:NBN:no-a1450-sk20081219310029.jpg
    1 Poeng
  27. Anton Hagelee

    Emigrerte til USA

    This looks interesting even tho the birth date does not match and Mary is called Marit here. But he is a Carpenter https://www.familysearch.org/tree/pedigree/landscape/LX2L-XPJ John Olson Migration • Wisconsin, Dane County Naturalization Records, 1887-1945 NameJohn Olson SexMale Age64 years Birth Date 2 April 1877 BirthplaceBergen, Norway Spouse's NameMarit Olson Event TypeNaturalization Event Date 7 June 1941 Event PlaceMadison, Dane, Wisconsin, United States Event Place (Original)Madison, Dane, Wisconsin Document TypeDeclaration of Intention John Olson's Spouses and Children OPEN ALL Marit Olson Spouse
    1 Poeng
  28. Anton Hagelee

    Emigrerte til USA

    Whoops, sorry Jackie, I misread your above comment and assume you meant the census data for Hans and Maria. My bad. I will do some work and see what I can find.
    1 Poeng
  29. Roy-Petter Askim

    Mønstringer Laurits Ingvar Torstrup

    Mosdale ble først satt på vannet 1/7-61 og levert 29/9-61, som er tilføyd under datoen 16/1-61 hvor det ser ut til at han seilte til Nagasaki. Teksten til høyre klarer jeg ikke, men ser ut til han seilte videre til ??? i Kobe 12/5-61 og isteden gikk om bord på søsterskipet Moshill 9/6 som kanskje seilte 12/6. Først skrives det at dette skulle overtas 24/5-61. men så står det at det ble overtatt 28/6. Laurits Torstrup står i avisene først at skal være maskinsjef på Mosdale, så Moshill og ikke Mosdale utifra hva jeg forstår, men ikke sikker her.
    1 Poeng
  30. Gunnar Sigdestad

    Mønstringer Laurits Ingvar Torstrup

    3/8-33 Kj. havn 20/6-36 Habana 8/5-46 fremdeles ombord
    1 Poeng
  31. John Aalen

    Omstreifere

    Hei Kai og godt nytt år ! Dette er hva jeg har hentet fra tidligere innlegg på DA: Johanne Lovise Glad reiste med Christian Hartmann Fredriksen. Hun er nevnt både i Fantefortegnelsen av 1845 og i Sundts fortegnelse fra 1862. Hun er også beskrevet i politiembetsmannen Harald Meltzers skisse "Et Fante-Par". Meltzer som møtte henne i 1850, forteller at hun var svært mørk med "kulsort haar", "næsten sorte" øyne og gustengul ansiktsfarge. "Hun var øiensynlig en fuldblods Taterske eller Zigeunerske…", skriver Meltzer.620 I et forhør i Trondheim 1823 kalte hun seg Johanna Glada og oppga at foreldrene het Christina Glada og Mathias Glada.621 . I følge Fantefortegnelsen av 1845 fortalte hun selv at faren var "Fjellfinn" og at hun var født i Finnmark.622 Eilert Sundt har imidlertid en annen opplysning om Johanne Lovise Glads far. Han bygget på informasjon fra "et Par gamle Personer af Fantefolket". De kunne fortelle at Johanne Lovise Glads far het Gustav Closterman.623 Det er denne opplysningen som gjør det mulig å nøste opp hennes slekt mange generasjoner bakover. Klosterman er en kjent svensk taterslekt. Opplysningene hun selv ga om foreldrene var likevel ikke grepet helt ut av lufta. Mathias Glad eller Glader var hennes stefar. Moren het Christina Florentina Laurin Johanna Glade, hun ved ei hvor hun er fød, ei heller kiender [[hun]] noget til hendis Forældre, skal være 28 år, 54 tomer høÿ, meget sped af Legemsbÿgning, har sort Haar og Øjenbrÿne, lidet og brunt Ansigt, hun medbragte et Pigebarn navnlig Johanna Frederica f. og døbt i Uma [[Umeå?]] i Sverrig, omtrent 1 1/2 år, kan ikke læse et Ord _ ei heller er Arbeidsfør, men har nok med at passe Barnet som er sÿgeligt, dette Barn døde 18-2 og blev begravet paa Tugthuusets Kirkegaard i Haugen ; [[kf ekteskap protokoll 64.4 s. 25 1/2]] ; 5-2-1823 ; 152
    1 Poeng
  32. Rune Thorstensen

    Hvor ligger / lå Slagtergaarden i Bergen i 1713 ?

    Har du tatt kontakt med Bergen Byarkiv Terje? Kanskje de kan fortelle deg hvor dette lå?
    1 Poeng
  33. Inger Hohler

    Trenger hjelp til tyding av et brev på tysk fra en tysk soldat

    1. Abschrift 2. Im Felde den 20. IX 1942 3. Sehr geehrter Herr Wiggen: 4. In den Morgenstunden des 11. September 1942 5. wurde der Stutzpunkt auf dem sich auch Ihr Sohn, der 6. oberkannonier Heinrich Wiggen als Geschützkannonier befand 7. von einer russischen Ubermacht angegriffen. Da der Feind 8. unbemertkt[?] bis kurtz von[? eller vor?] die Stellung kam, da die Einheit ...[?] 9. war keine Zeit zum Rückzug vor...[?]den. Nach kurtzer Verteidigung 10. würde der Stutzpunkt gewonnen. Diese ...[? ] machten 2 Mann 11. des Geschützzuge, denen es gelangen zu verstecken mit[?] ...[?] 12. nicht in Feindes ...[?hand?] fielen[?]. 13. Nach Wiederbesstellung der Lage wurde festgestellt, dass 14. Ihr Sohn sich nicht unter den Gefallenen befand ...[?] es soweit[?] 15. ...[? anzu?] ...[?] ist dass Ihr Sohn mit der übrigen Stutzpunkt- 16. bes[?]...zug[?] im Gefangen schaft geraten[? getaten?] ist. 17. Ich bedaure sehr dass gerade Ihrem Sohn dieses Schicksal 18. ereilen[?] musste, da er uns allen ein guter Kamerad war. 19. Alle seine Kameraden und ich hoffe mit Ihnen sehr 20. geeherter Herr Wigger, dass Ihr Sohn nach Beendigung dieses 21. gewalligen Ringen wohlbehalligen in die deutsche Heimat 22. zurück ...[?lebet?]. 23. Ich begrüsse Sie mit aufrichtiger Anteilnahm 24. Ihr 25. Nahme 26. Oblt.[?] u. Einheitsführer Mine kommentarer: det er første gang jeg leser et slikt brev, men dette forvirrer meg. Først er det tittelen 'Abschrift' (Kopi). Det står ikke noe om hvem som kopierte eller hvorfor. Jeg ville ha trodd at et slikt brev ville blitt sendt både til faren og til konen - hvis denne soldaten var gift med Else, og at dette brevet ville vært stilet til henne. Det andre er 'Ihr Nahme' på slutten. Jeg ville tippe dette kunne stå i et forslag til hvordan sende denne typen brev, men at det normalt ville være undertegnet med navn i stedet.
    1 Poeng
  34. Inger Hohler

    Trenger hjelp til tyding av et brev på tysk fra en tysk soldat

    Resten av brevet er ganske kort: sisteord på linje 53 skule være "Wie" (etter 'etc.'). 54. geht es nun mit Urlaub? Wirst du Weinachten ein 55. Hamburg feieren? 56. Halte dich w...[?] gesund Mäme mit[?] den[?] 67. herzlicht[?] gegrust[?] von Harald Neste brev er ikke fra Mäme det heller. Det er tvert imot en beskjed til en Hr. Wiggen om at hans sønn Heinrich Wiggen formodentlig er tatt til fange, siden han ikke ble funnet blant de falne. Jeg kommer nok til å ha større problemer med å tyde dette enn de andre brevene, men vil prøve litt senere når jeg har gjort meg mer kjent med skriften.
    1 Poeng
  35. Ivar Moe

    Hvor ligger / lå Slagtergaarden i Bergen i 1713 ?

    Side 84 Bergen 1814-1914. 2
    1 Poeng
  36. Målenrevinnførselen ser ut til å være en avskrift som skriver ikke helt har klart å lese. Det er uvanlig bruk av punktum i stykket: 1. Maalebrev Konduktören i Stavanger Gjör vitterlig: Aar 1896 2. den 1. August blev som ...[? fal. eller fol.?] 3[?] Matr. No. 8 ...[? a?] Klinkenberg bak- 3. ken Br. no. 513 Forretningen . . . paalydende. Efter 4. . . Magistraten . bliver fredagen den 21. Aug d. aar Kl. 12 5. en[?] . til[?] . . . eier . Johan Johannesen som[?] . . . . . 6. lignende . Stavanger den 8. Aug. 1896. Og[?] Finne til . . 7. K. Johanesen, ...[? G?]. Larsen. den 21.Aug. 1896. Henrik Finne 8. lovligt . . 1896. den 20. Aug. paa Komunens[?] vegne. Kieland. 9. Elling ...[? O.?] Sola. Jacob. Tjelde Joh. Johannesen. Tilstede ved 10. forretningen var sælgeren Johan Johannesen samt nabo- 11. en Serina[?] Ellingsen . Klinkenbergbakken No. 6 ved faderen 12. Elling Sola der medhavde maalerbrev af 19.de Decber 1894. 13. Endvidere Jacob . Tjelde . Klinkenbergbakken 8. Hvorda! 14. Man enedes om fölgende grænser: Med[?] Klinkenberg bak- 15. ken 6. langs reguleringslinie 5.40 m. Med[?]Klinkenberg- 16. bakken 8 langs reguleringslinien 4.57 m. Herfra gaar 17. grunden mod Klinkenbergbakken i syd[?9] ret paa No. 8 a 18. S. Ø[?]. hjörne i længde 4.64 m. Fremdeles langs söndre hus- 19. væg 4.54 m. Langs væstre husvæg 9.02 m. I[?] dennes forlængelse 20. 4.40 m. Med Klinkenbergbakken i nord 1.80.m indtil væstre reg- 21. uleringslinie skjærer gjærdet om[?] det af komunen i 1881 22. kjöbte stykke. Fremdeles langs dette gjærde i fölgende læng- 23. der: 5.60.m . 1.15 m . 1.47 m . 2.68 m. indtil begynnelsespunkt. 24. Konduktörene ...tog.[?] byens interesser. Reguleringslinien 25. er paa kartet indlagt med blaat Forretningen der 26. refererer sig mot til representantbeslutning af 8de Mai 1896. 27. afsluttes og protokollen undertegnedes. G. Finne K. Johnsen 28. G. Larsen. Saaledes . . . ...[?] G. Finne. ...[? For?] Joe[?] Joe[?] Op.[?] 6. 29. 2. [over linjen: muligens m, så et 2-tall] ...[?] ...[?] G. Finne. Areal[?] 105.96 kvm[?].
    1 Poeng
  37. Grethe Flood

    Hvor ligger / lå Slagtergaarden i Bergen i 1713 ?

    ??? https://www.bergenbyarkiv.no/bergenbyleksikon/arkiv/1425167 "Slaktergaten Slaktergaten, tidligere gate fra Torget mot Lille Lungegårdsvann, omfattet den sørlige delen av det som senere ble kalt Gråmuren (nå Rådhusgaten). Navnet skyldes at slakterne i 1625 ble henvist til denne delen av byen med sine utsalg; tidligere hadde de hatt sine boder langs nordsiden av Vetrlidsallmenningen, hvor Kjøttbasaren ble reist 1875. – Navnet har også vært brukt om en del av Kong Oscars gate (Adelgate).". https://marcus.uib.no/instance/map/ubb-kart-box-7-01.html
    1 Poeng
Denne topplisten er satt til Oslo/GMT+02:00
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...

Viktig Informasjon

Arkivverket bruker cookies (informasjonskapsler) på sine nettsider for å levere en bedre tjeneste. De brukes til bl.a. skjemaoppdateringer og innlogging. Bruk siden som normalt, eller lukk informasjonsboksen for å akseptere bruk av cookies.