Toppliste
Populært Innhold
Showing content with the highest reputation on 02. aug. 2025 fra alle applikasjoner
-
Help with Sigdal Church Book Transcription
Dylan Simon and one other reagerte på Ivar S. Ertesvåg for et emne
First: the format (a table from spreadsheet?) is quite inconvenient here. Better to make a sequential list, without table format. "red" text in 1st col. (I may have missed some): "4de Martj" "Fest : Annunc:" (right) "Fer: 2da Pasch:" "Fer: Tertia Pasch:" 2nd col. "gl 8te dage" "7 maaneder" "snedker" (right) "3 uger gammel" "Schadtveds" "barn Knud 1 aar ringere End 3 uger og 1 dag" 3rd col. "Syver" "Fiøslien" "d 19 7br" [7= septem] 4th col. "Giert***" [may be Giertrud", but the last part is lost] "Giertru*" [ther may be a "d" lost at the end "G****?"2 Poeng -
Register til skifteprotokoller Bergen - skannet?
Torbjørn Igelkjøn reagerte på Remi for et emne
Hei, jeg ser ved flere anledninger at det på DA sine sider med informasjon om skifteprotokollene i Bergen står: Er disse registrene skannet noe sted, og hvis ikke, er det mulig å få de skannet. Det vil gjøre letingen i skifteprotokollene for Bergen betraktelig lettere. Om dette spørsmålet er svart på i en tidligere tråd, så ber jeg om unnskyldning for at jeg tar det opp igjen, men jeg klarte ikke å finne noen tidligere tråd. Mvh Remi1 Poeng -
Help with Sigdal Church Book Transcription
Dylan Simon reagerte på Ivar S. Ertesvåg for et emne
yes, right. "Gul Torgersøn og Berrit Se- valsdatter" "d. 31 Xbr" (X = 10 = decem)1 Poeng -
Help with Sigdal Church Book Transcription
Dylan Simon reagerte på Ivar S. Ertesvåg for et emne
Some names were very frequent; 8-12% (in some districts 15-20%) of boys/men was an Ole, while 10-15% (some districts >20%) of girls/women was an Anne. Anders, Nils, Jon, Knut, Per/Peter, Paul were other frequent names (and hence, patronyms). see example here: https://ivarse.folk.ntnu.no/slekt/namn1741.html By the way, 2nd cousins (or more close) were not allowed to marry. 1st "Schuggeruds" "d: 22 april", I think (in 1722, 27 April would be after "Dom . Jubilate", 26 april, next entry) "Lars Isachsens" "Faasliens" (right) 2nd "11 aar ringer End 2 1/2 uge" "Sal. Magister Thomas Griis for[-] hen Sogne Præst" "Helge Joenssøn - Tillige indslut- ted under samme Ligprædicken Enn deel andre som for min ankomst i Jorden vare hensatte Neml." [the new vicar includes HJ and some others, who were buried before he came to the parish, in the "likpreike"] "Tormo" [male name, normalized: Tormod] "Ibsens" (right) "Fyrens" (right) "to børn" (right) "Sahl. Ole Jacobsøn Vatnaasis Datter Aase" 3rd "d. 24 octobr" (right) "Giertrud" (right) "Næs" (right) 4th "Olau Pe- dersdatter" (right) "3die og 4de Juledag" "Fastel:" (right) "Giertrud" (seems right, not easy to see) "Mid-Faste" (right) "Hol***" must be "Holmen" (only alternative) "Ane *** [pass...] datter" By the way: ÿ can be transcribed as y. The dots have no other function than making the y clearer.1 Poeng -
Den første fadderen i Ingebors dåp 1760
Sølvi Løchen reagerte på Matthias Kolberg for et emne
Clemmet Haagensen er soldat på Thorud i ekstraskattmanntallet fra 1762, men jeg ser ikke helt at det passer med bostedet ved dåpen i 1760 Akershus fylke, Nedre Romerike, Ekstraskatt nr. 687 (1762-1762), Dokumentside, Side 136 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/rk10051110050139 Neste fadder på listen er vel Jon Christensen Giestad. Gjestad er nabogård til Torud.1 Poeng -
Den første fadderen i Ingebors dåp 1760
Sølvi Løchen reagerte på Ivar S. Ertesvåg for et emne
eg får ikkje tak i etternamnet..., men noko slikt: "Clemmet Haagensen So??eredt"1 Poeng -
Søk i formynderi - Nordfjord sorenskriveri, Overformynderprotokoller, nr. 1: 1711-1735 - gjev feilmelding
Torbjørn Igelkjøn reagerte på Morten Sylte for et emne
Då ser det ut til at dette problemet er løyst og søk verkar etter hensikta. Takk for det!1 Poeng -
Help with Sigdal Church Book Transcription
Dylan Simon reagerte på Matthias Kolberg for et emne
slettet1 Poeng -
Help with Sigdal Church Book Transcription
Dylan Simon reagerte på Jackie K Marler for et emne
Dom: 15 post Trinit Holmen Fattin olsøns gnued dooln olsdatter gl. 41 aar For what it's worth, I read Faltin Olsen's qvinde Dorta Olsdatter1 Poeng -
Help with Sigdal Church Book Transcription
Dylan Simon reagerte på Torbjørn Wolden for et emne
I see Matthias beat me to it, but I already finished my attempts to transcribe the entries marked in red, so I may as well post it. I use trinitatis.no to convert the feast days in the parish records An article on the feast days in Scandinavia. Baptisms Nye⸗aars dag ved Eggedal / New Year’s Day at Eggedal Haagen Kopsengs barn nafnl: / Haagen Kopseng’s child named; Kopseng is a farm Torgius Jonsøns barn nafnl: / Torjus Jonsønn’s child named Esten(?) Engebretsens b: Engebret / Reidar Engebretsen’s child: Engebret Rolv Larsens b: Giøran / Rolv Larsen’s child: Gjøran/Jøran Anders Welstads b: Ingebor / Anders Welstad’s child: Ingeborg Knud Joensøns b: Gunild / Knud/Knut Jonsen/Joensen/Jonsønn/Joensønn’s child: Gunild/Gunhild/Gunnhild [????] Jacobsen Næses b: Sessil / [????] Jacobsen Nes’ child: Sissel Burials – “gl:” is a shorter form of “gammel”, “age”, how old someone is Halvor Kraasgaarden ⸗ 99 aar / Halvor Kraasgaarden = 99 years Christopher Stensæts barn / Christopher Stensæt’s (Stenset) child nafnl: Bergit gamel 12 aar / namely Bergit, aged 12 years 2den Søndag efter Hel: Tre Kongers / 2nd Sunday after Three King’s Day/Epiphany qvinde Ollau Biørns datter gl: 56 / [Ellev Knudsen Haugen’] woman Ollau/Olaug Bjørnsdatter, aged 56 Knud Andersen Græswig gl: 64 / Knud/Knut Andersen Gressvik, aged 64 Catrine Timans datter / Cathrine Timansdatter Brachel gl: 71 aar 7 maand / Brachel (a surname), aged 71 years and 7 months [Joen Gundbiørnsen Teje] gl. 57 aar / aged 57 years Dom: Palm: Krydshered / Dominicia Palmarum, Palm Sunday (29. March in 1722) in Krødsherad Ragnild Tostensdatter Snersrud – gl 90 aar / Ragnhild Tostensdatter Snesrud, 90 years old, the wife of Thomas Svendsen. Transcribed entry. Fer: 2de Pasch: Holmen / Feria 2nd Day of Easter (Påske) Syver Jacobsen gl 83 aar / Syver Jacobsen, aged 83 years barn Berit gl 6 maaneder / child Berit aged 6 months, the daughter of Anders Gundersen Bye Gundbiørn Schatveds barn / Gundbjørn Skatvet’s child Guroe gl 18 uger / Guro, aged 18 weeks Kristi gl 17 dager / Kristi, the daughter of Knud Joensøn, aged 17 days Engagements/betrothals 2d: Søndag efter Hel: 3: Konger: v Krÿdshered / 2nd Sunday after Three King’s Day at Krødsherad Dom: Invoc: Holmen / Dominica Invocavit, sixth Sunday before Easter Helge Erichsen og Olau Pedersdatter / Helge Erichsen and Olau/Olaug Pedersdatter Biørns datter / Bjørnsdatter, i.e. daughter of Bjørn Marriages Anders Reijersen Hofar og Berit Evensdatter / Anders Reiersen Hoffar Ingebret Baarsen og Inger Gullichsdatter / Ingebret Bårdsen (Baardsen) and Inger Gulliksdatter Dom: 7 post: Trinit Krÿds[hered] / Seventh Sunday after Dominica Trinitatis, i.e. 19. July in 1722, at Krødsherad Knud Knudsøn og Ingebor Helgesdatter / Knud/Knut Knudsen/Knutsen and Ingeborg Helgesdatter Engebret Larsøn og [Margrethe????] Olsdatter / Engebret Larsen and [Margrethe????] Olsdatter Ole Engebretsen og El[se???? or El(l)en] Datter / Ole Engebretsen and El[se???? or El(l)en], her father’s name is nigh impossible to make out1 Poeng -
Help with Sigdal Church Book Transcription
Dylan Simon reagerte på Matthias Kolberg for et emne
Begrawelse All funeral records contain the age of the deceased. The abbreviation marker commonly used is gl. (gammel - old) Halvor Kraasgaarden-99 aar Christopher Stensæts barn nafnl: Bergit gammel 12 aar 2den Sondag efter Hel. Tre Konger qvinde (woman, here wife) Ollou Biørns datter dom: Palm: Krydshered (yes, Dominica Palmarum - Palm sunday) Ragnild Tostensdatter Iners-tun/Jels-tuen(?not sure about this one) Fer. (Feria) 2d Pasch i Holmen (Feast of the second day of Easter) Syver Jacobsen gl: 83 aar (agree) Gunbiørn Schatveds barn (agree) Goroe gl. 10 uger (weeks) Kirstj gl. 17 dage (days)1 Poeng -
Help with Sigdal Church Book Transcription
Dylan Simon reagerte på Matthias Kolberg for et emne
Several of the words are related to the date of the church ceremonies. These are often standard phrases in Latin or Norwegian. It may be helpful to consult a calendar of religious holidays, like this one: https://dinslekt.no/helligdager.php Here are some suggestions for the first column (Børne-Daab): Nye-aars dag (New years day) Haagen Kopsengs Torgius (agree) Samme dag ved Holmen 2den Søndag efter Hlg 3 Kongers dag Krydsheret (Hellige 3 Kongers dag - Epiphany) Tosten(?) Engebretsens Reier Larsens (agree) b: Giøran Anders (agree) Welstads Knud (agree) Joensøns Jacobsen(?) Næses (i.e. Næs')1 Poeng -
Søk i formynderi - Nordfjord sorenskriveri, Overformynderprotokoller, nr. 1: 1711-1735 - gjev feilmelding
Morten Sylte reagerte på Torbjørn Igelkjøn for et emne
Den same feilmeldinga kjem ved landsomfattande søk. https://www.digitalarkivet.no/search/161?fornavn=&etternavn=&rolle=&bosted=&dato=&person_dato=&kjonn=1 Poeng
-
Hvem er aktive 0 medlemmer
- Ingen innloggede medlemmer aktive